技術翻訳が選ばれ続ける理由は、クオリティ・信頼性・対応力です。

弊社は1967年に東京の銀座で創業しました。
社名が正に示している通り、技術系ドキュメントを中心に数多くの
翻訳を手掛けています。第一級のプロによる翻訳を是非ともご利用ください。

クオリティ

長年の経験を有するプロの翻訳者。合格率5%の訳者選考基準、日本国内在住者が原則的に担当
最大2回の翻訳チェック
翻訳作業開始前の原稿チェック
翻訳支援ツール(翻訳メモリ)の有効活用

原稿チェックの重要性について

弊社では、ソース言語が日本語の場合には、事前の原稿内容の
チェックを標準的な工程としています。特に英語に翻訳する際
は、右のような項目に注意を払っています。

原稿記載内容に疑問がある場合は、お客様にすみやかに連絡を
取るようにしています。

  • 主語・述語・目的語がきちんと書かれているか?
  • 理解できない略語はないか?
  • 重要な用語等が省略されていないか?
  • 文章が複雑で長くなりすぎていないか?
  • あいまいな表現ではないか?
無料トライアルで品質の高さと確かなサービスをお試しください。
  • ビジネスイメージ1
  • ビジネスイメージ2
  • ビジネスイメージ3
  • ビジネスイメージ4
  • ビジネスイメージ5
  • ビジネスイメージ6
  • ビジネスイメージ7

信頼性(セキュリティ)

技術翻訳株式会社 セキュリティポリシー

弊社では、すべてのドキュメントを重要文書としてお取り扱いし、守秘義務の遵守の元に原稿データを管理しています。

お客様のご要望に応じて、守秘義務契約を取り交すことも可能ですので、ご相談ください。
規定の秘密保持契約書式を特定されてない場合は、弊社の情報保管における「誓約書」を提出させていただきます。

なお、守秘義務遵守のため、HP上および会社案内などに特定の取引先名称は、一切公表しておりません。
過去実績を重視される場合は、ぜひ一度、無料トライアルをご利用のうえ、弊社の品質の高さをお試しください。

取引社名非公開 翻訳内容非公開 厳格な機密保持の遵守(データ送受信や保管の方法等)
データ保管規定(記録媒体の破棄、書類の破棄) 社内システムネットワークセキュリティ

原稿の保管期間は、お客様のご希望に
あわせて調整します。

  • 長期保管
  • 作業完了後すぐの消去 等
  • 社内PCアクセス管理
  • ウィルス対策
  • モバイルPC利用制限
  • 外部記録媒体利用制限

日本翻訳連盟(JTF)会員

弊社は1981年に任意団体として創立され、2012年に一般社団法人に移行
にした「日本翻訳連盟(JTF)」に設立当社から加盟しています。
翻訳連盟は、産業翻訳の業界団体として、常に時代の変化と潮流を読み、
業界の健全な成長と発展に寄与するために運営されています。

対応力

フットワーク、相談しやすい
短納期対応
選べるオプション対応。校正サービス(ネイティブチェック)、編集サービス、英文コピーライティング、マニュアル制作支援
  • ビジネスイメージ8
  • ビジネスイメージ9
  • ビジネスイメージ10
  • ビジネスイメージ11
  • ビジネスイメージ12
  • ビジネスイメージ13
  • ビジネスイメージ14

コストについて

技術翻訳(株)は、ビジネス翻訳を行う業者の中では、必ずしも絶対的な「低価格」ではありません。
これは高い品質を維持するために、一定の人件費、管理費が発生するためです。
品質を重視される多くのお客様からは、総合的な「費用対効果」が極めて高い翻訳会社として長年に渡り評価されています。

等々、価格と品質面で、最適のご提案ができるようにします。
是非ともお気軽にご相談ください!

特徴 チェック体制 技術翻訳(株)の対応状況
A

ビジネスコース
スタンダード翻訳

安心・確実・高品質
※正式に公開する必要が
あるもの等
翻訳者、コーディネーター、翻訳チェッカー2人(ネイティブ含む) 最も得意な領域 最も多い顧客層

同業サービスと比較してもお手ごろ!

B

ビジネスコース
ローコスト翻訳
※ドラフト翻訳

一定の品質をお求めやすく
※社内向けの資料
※貴社にて修正が可能な文章等
翻訳者、コーディネーター 発注方法によってはお得になる場合がございます。他社ローコスト翻訳と比較しても遜色なし!
インターネット対応型の
スピード翻訳
超低価格・短納期
大まかな翻訳
個人的な用途向き
翻訳者のみ ビジネス向けの文書として品質保証の対象外となります。
弊社では対応しておりません。

翻訳料金の目安

A

スタンダード翻訳

優秀な翻訳者の一次翻訳 + 精度を高める翻訳チェック

和文英訳 400文字 @5000 *1文字「@12.5」相当
英文和訳 100wd @2600 *1wd「@26」相当
B

ローコスト翻訳
※ドラフト翻訳

優秀な翻訳者の一次翻訳のみ

和文英訳 400文字 @3500 *1文字「@8.75」相当
英文和訳 100wd @1700 *1wd「@17」相当

※すべて税別価格

※最低発注金額は、「20000円以上」からとなります。

※条件によってはさらに調整する事も可能です。

※一般的な「ビジネス文書、マニュアル、仕様書」等の場合の費用の目安となります。

※「契約書、学術論文、金融関連文書、広告宣伝物」等は、難易度が高くなるため別途見積もりとなります。

弊社のサービスについての正しい情報は、こちらの弊社の企業サイトのみに掲載しております。
第三者のサイト(『翻訳会社比較ランキング』等)に掲載されている弊社の情報については、掲載を許可しておりません。
また、誤った情報が掲載されていることが多いためご注意下さい。

無料見積もりを依頼する

※個人の方からのご依頼は原則的にお受付していません。